Rudyard Kipling previously unpublished
Feb. 26th, 2013 09:47 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
По сообщению газеты The Guardian (не Лента.Вру какая-то!) американский профессор английского языка Томас Пинни (Thomas Pinney) из какого-то из Университетов Калифорнии отрыл аж полсотни ранее неизвестных стихотворений Редьярда Киплинга.
В статье сетуется на то, что к творечеству этого поэта английские литературоведы проявляли незаслуженно мало внимания. Во-первых, "певец империализма", что плохо-плохо. Во-вторых, как говорит Линда Бри из Кембриджского издательства "Лично я думаю, это оттого, что его стихи - очень простые."
Кстати, я читал его стихи в одной книжке-билингве. Так вот. Простота его стихов - не того сорта, что облегчит нам, русскоязычным, понимание. Ибо язык его - во многом просторечный, а этот пласт лексики далеко не так хорошо знаком нам, тем более в письменном виде.
Вновь найденные стихи уже в начале марта выйдут в первом в истории полном собрании сочинений Киплинга, Кембриджем и издаваемом. Трехтомничек за 200 фунтов можно заказать, да.
А так - Гардиан приводит одно из свежеоткрытых стихотворений, The Press. Про журналистов, интервьюирующих поэта. Звучит современно - ибо чего б его в газете печатали? А написано 114 лет назад. Ну вы поняли.
Why don't you write a play –
Why don't you cut your hair?
Do you trim your toe-nails round
Or do you trim them square?
Tell it to the papers,
Tell it every day.
But, en passant, may I ask
Why don't you write a play?
What's your last religion?
Have you got a creed?
Do you dress in Jaeger-wool
Sackcloth, silk or tweed?
Name the books that helped you
On the path you've trod.
Do you use a little g
When you write of God?
Do you hope to enter
Fame's immortal dome?
Do you put the washing out
Or have it done at home?
Have you any morals?
Does your genius burn?
Was you wife a what's its name?
How much did she earn?
Had your friend a secret
Sorrow, shame or vice –
Have you promised not to tell
What's your lowest price?
All the housemaid fancied
All the butler guessed
Tell it to the public press
And we will do the rest.
Why don't you write a play?
[September 1899]
В статье сетуется на то, что к творечеству этого поэта английские литературоведы проявляли незаслуженно мало внимания. Во-первых, "певец империализма", что плохо-плохо. Во-вторых, как говорит Линда Бри из Кембриджского издательства "Лично я думаю, это оттого, что его стихи - очень простые."
Кстати, я читал его стихи в одной книжке-билингве. Так вот. Простота его стихов - не того сорта, что облегчит нам, русскоязычным, понимание. Ибо язык его - во многом просторечный, а этот пласт лексики далеко не так хорошо знаком нам, тем более в письменном виде.
Вновь найденные стихи уже в начале марта выйдут в первом в истории полном собрании сочинений Киплинга, Кембриджем и издаваемом. Трехтомничек за 200 фунтов можно заказать, да.
А так - Гардиан приводит одно из свежеоткрытых стихотворений, The Press. Про журналистов, интервьюирующих поэта. Звучит современно - ибо чего б его в газете печатали? А написано 114 лет назад. Ну вы поняли.
Why don't you write a play –
Why don't you cut your hair?
Do you trim your toe-nails round
Or do you trim them square?
Tell it to the papers,
Tell it every day.
But, en passant, may I ask
Why don't you write a play?
What's your last religion?
Have you got a creed?
Do you dress in Jaeger-wool
Sackcloth, silk or tweed?
Name the books that helped you
On the path you've trod.
Do you use a little g
When you write of God?
Do you hope to enter
Fame's immortal dome?
Do you put the washing out
Or have it done at home?
Have you any morals?
Does your genius burn?
Was you wife a what's its name?
How much did she earn?
Had your friend a secret
Sorrow, shame or vice –
Have you promised not to tell
What's your lowest price?
All the housemaid fancied
All the butler guessed
Tell it to the public press
And we will do the rest.
Why don't you write a play?
[September 1899]