Как мы говорили - как мы говорим
Jun. 10th, 2015 02:24 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Во время весенней поездки в Питер приобрел там монографию М.В. Панова История русского литературного произношения XVIII-XX веков". Книга даже превзошла ожидания: несмотря на местами неизбежно сухое изложение материала, изложение прямо-таки захватывает.
Конечно, меня не удивить тем, что язык меняется, и русский тут ничем особым не выделяется. Но я не знал, что изменения в фонетике за два с половиной века так существенны. Собственно, я о фонетических изменениях особо и не слышал ранее (ну там, падение редуцированных до описываемых событий и "смягчение" глагольного окончания "-сь/ся" относиительно недавно). А тут сколько всего произошло, оказывается! Изложение ведется "ретроградно": от середины двадцатого века к началу восемнадцатого. И это не странно: так мы постепенно накапливаем отличия от привычного нам языка. Кстати, даже "привычный" нам язык предстал иначе, ибо "школьное" деление на фонемы не дает представления о реальном произношении (с теми же редуцированными звуками, с почти полностью совпадаюшими безударными гласными, ассимиляцией, вытворяюшей чёрт знает что...).
Еще одно "открытие": стихи мы читаем неправильно. Ведь писались-то они поэтами под свою произносительную норму, а мы их читаем по современной. Оказывается, некоторые неочевидные рифмы и ритмы поэтов прошлого - лишь от присущего нам анахронического чтения.
Материалом для исследования Панова послужили аудиозаписи (для недавних времен), работы фонетистов, те же стихи, а также опечатки (вот где кладезь информации!). Он по мере сил излагает то, как он пришел к заключениям, но мне частенько хотелось большего - всё-таки привык обращать внимание на способо получения выводов. Впрочем, если бы все в этой монографии излагалось настолько подробно, она бы выросла в несколько раз и стала бы нечитаемой.
Конечно, меня не удивить тем, что язык меняется, и русский тут ничем особым не выделяется. Но я не знал, что изменения в фонетике за два с половиной века так существенны. Собственно, я о фонетических изменениях особо и не слышал ранее (ну там, падение редуцированных до описываемых событий и "смягчение" глагольного окончания "-сь/ся" относиительно недавно). А тут сколько всего произошло, оказывается! Изложение ведется "ретроградно": от середины двадцатого века к началу восемнадцатого. И это не странно: так мы постепенно накапливаем отличия от привычного нам языка. Кстати, даже "привычный" нам язык предстал иначе, ибо "школьное" деление на фонемы не дает представления о реальном произношении (с теми же редуцированными звуками, с почти полностью совпадаюшими безударными гласными, ассимиляцией, вытворяюшей чёрт знает что...).
Еще одно "открытие": стихи мы читаем неправильно. Ведь писались-то они поэтами под свою произносительную норму, а мы их читаем по современной. Оказывается, некоторые неочевидные рифмы и ритмы поэтов прошлого - лишь от присущего нам анахронического чтения.
Материалом для исследования Панова послужили аудиозаписи (для недавних времен), работы фонетистов, те же стихи, а также опечатки (вот где кладезь информации!). Он по мере сил излагает то, как он пришел к заключениям, но мне частенько хотелось большего - всё-таки привык обращать внимание на способо получения выводов. Впрочем, если бы все в этой монографии излагалось настолько подробно, она бы выросла в несколько раз и стала бы нечитаемой.