polenadisto: (hairs)
Наш кафедральный третий курс оказался весьма активным. В частности, устроил нам темную "тайного Санту" - это когда в произвольном порядке путем случайного выбора участвующие распределяются между друг другом и дарят подарки (с сохранением или без сохранения инкогнито) доставшемуся.

Мне на этом празднике жизни презентовали вязаный шарф, которым можно безудержно понтоваться в растяжку:



Кто не в курсе - там символические изображения моих увлечений: зима, статистика, рок-музыка, насекомые/мухи, лыжи. Ну а подписана упаковка подарка была на эсперанто.

P.S. За фото спасиюо [livejournal.com profile] shurupova
polenadisto: (hairs)

Сегодня на уроке познакомил учеников со словом "менделировать" (расщепляться в потомстве "по Менделю").
Одна сильно удивившаяся ученица спросила, есть ли еще глаголы, произведенные от людских имен. Я с ходу смог вспомнить только пример из эсперанто - глагол kabei, произведенный от псевдонима эсперантиста Казимежа Беина (Кабе*), который внезапно покинул эсперанто-движение (собственно, он и означает покинуть движение после активного участия).
Наверняка есть и в русском примеры, но что-то вспомнить не могу. Взываю к коллективному разуму

_______________
*для себя считаю, что лучше всего переводить kabei на русский словом "выкабениться".

polenadisto: (hairs)
Прогуливаешься такой по гродненским закоулкам, никого не трогаешь - и вдруг осознаешь, што тут жыў стваральнік міжнароднай мовы эсперанта Лазарь Маркавіч Заменгоф! Kaj vi fiere promenas kun la verda flago, subite aperinta en via mano, laŭ Grodna provinco de la lando Esperantujo!


Адрас - Вул. Кiрава, 3, гэта ля Фарнага Касцёла. Простите за качество, что было под рукой, да и расположена памятная доска неудобно для фотографирования.

P.S. На конференции было также много поляков из Белостока, которые очень оживились, когда я им Заменгофа упомянул - не эсперантисты, но земляка чтут.
polenadisto: (bat)
Хм. Оказывается, на ЯндексМузыке есть нехилая такая подборка музла, выпущенного главным лейблом Эсперантиды - Vinilkosmo. Do muzikamantoj el Rusia, Ukrainia, Belorusia kaj Kazaĥa provincoj de Esperantujo povas ĝui muzikon de nia sennacia frateco)
polenadisto: (Eristalis)
Вчера после рассказа о тафономии и происхождении Солнечной системы (так, к слову: последовательность периодов от кембрия до антропогена никто из десятиклассников даже не вызвался называть, а восемь планет в порядке от Солнца все назвали) школьнички в количестве нескольких человек окружили меня за книжным шкафом и сказали: "Нам [учительница русского и литературы] сказала, что вы знаете какой-то язык, специально придуманный для международного общения..."

В общем, идея эсперанто им понравилась, рассказ о существовании эсперанто-культуры на них также произвел впечатление (с прослушиванием песен на эсперанто из контактика). В общем, переслал заинтересовавшимся учебник Колкера. Посмотрим, как будут развиваться события.
polenadisto: (hairs)
Когда-то в школе я залипал в телевизор на бахыт-компотовский клип "Дьявольская месса". Музыкой я тогда практически не интересовался, как и поэзией, и с творчеством немного земляка Вадима Степанцова был знаком чуть менее, чем никак. И уж точно не думал, что спустя почти два десятилетия даже на концерты этого мастера стилизации побываю.
Клип же захватывал не столько картинкой (ибо там было нечем), а немного музыкой, но главное - текстом, выделявшимся на фоне соседствующей попсы.


Песня запала в душу, но ушла из телеротации.
Потом я узнал об эсперанто, начал потихоньку его подучивать - и как-то в студенчестве, неожиданно для себя, сделал перевод этой песни на международный язык.
Конечно, сейчас его неуклюжесть заметна даже мне (чего стоит только то, что месса из дьявольской стала дьяволицевой - типа, в честь главной героини), но всё же я к этому своему первому опыту перевода на эсперанто (и, кажется, единственному завершенному) отношусь с умиляющейся симпатией.

Sinkis nokto sur la tero,
Kaj malantaŭ muro granda
Pace dormas la princino
Sub fidinda mia gardo.

El la putra subteraĵo
Novolune mi leviĝas,
Kaj la feston ni komencas -
Elfoj, troloj kaj sorĉistoj

Refreno:
Dum en la kastelo alta
Daŭras meso diablina,
Kune ni, princino mia
Kune ni, princino mia
Mi amas vin, princino mia!

Unun fojon en monato
Povas mi kun amo esti,
Al angelo kaj diablo
Mi malhelpas vin ofendi.

Miaj malbenitaj ostoj
Tentojn de la am' depelas,
De spiritoj kaj dajmonoj
Vian dormon mi defendas

Refreno

Nur en nokto malhelega
Sin karnizas la ostaro,
Kaj la amsenintelekton
Penas venki mi, sed vane!

Venas mi al dormoloko,
Kaj ektuŝas vian manon.
Antaŭlonge kantis kokoj,
Adiaŭas mi kun l'amo.
polenadisto: (bat)
Язык эсперанто оставил след и в мире брендов и торговых марок.
Самой известной тут, наверное, является газировка Mirinda (эсп. удивительная).
Чуть менее известно, что название знаменитого электронного словаря Lingvo взято тоже из международного языка (сами догадайтесь, как переводится это существительное), Там, кстати, всё герметично: название конторы, его производящей - ABBYY взято из реконструированного праязыка семьи мяо-яо (почему бы тогда не писать его со звездочкой вначале, как реконструированную, но незарегистрированную форму?)

И вот бывшая ученица биокласса из моего любимого выпуска "зоков", а теперь без нескольких месяцев бакалавр вирусологии, сообщила интересные данные об этимологии названия клеточной линии, на которой она изучает вирус полиомиелита.
Клеточная линия Vero выделена японцами из клеток почечного эпителия зеленой мартышки. Название происходит как сокращение от verda reno зеленая почка, а само слово vero на эсперанто означает "истина".
Подробнее об этой клеточной линии можно узнать у тети Вики

P.S. Самая известная клеточная линия - HeLa, как известно, называется в честь Генриетты Лакс, из опухоли шейки матки коей она и происходит. Но вот слово Hela тоже есть в эсперанто и означает "светлый/ая/ое".
polenadisto: (hairs)
Относительно известно, что в среде эсперантистов "крокодилами" называют эсперантистов, которые на встречах с эсперантистами-соплеменниками говорят с ними не на эсперанто, а на родном языке. В эсперанто даже есть глагол krokodili (очень точно калькируется на русский как "крокодилить"), обозначающий говорение на родном языке в среде эсперантистов. Но, оказывается, герпетофауна там гораздо более разнообразна!

Оригинал взят у [livejournal.com profile] choknutyj в Разновидности эсперанто-крокодилов
32.04 КБ

Роль «крокодилов» на эсперанто-встречах я вкратце описал недавно. Напомню, что это понятие означает тех, кто говорит среди эсперантистов на своём родном языке. Но в эсперанто-движении известны и другие «представители отряда водных позвоночных».

Эсперанто-сленг включает в себя следующие разновидности пресмыкающихся: )

polenadisto: (bat)
Адам, как известно, дал имена населяющим Землю существам. А вот про именование созвездий ни Библия, ни Коран прямо не пишут.
Но дело это важное. К счастью, сейчас есть "универсальное" деление неба на 88 областей - и там Вавилонское проклятие побеждено, что приятно.

Но еще не везде. Я уже писал о том, как симферопольский эсперантист Павел Можаев перевел на эсперанто один популярный сайт для астрономов-любителей.

А еще он в своем ЖЖ подробно написал про то, как он называл созвездия на небе Эсперантиды. Как выяснилось, общепринятых названий до сих пор нет (не было?). Некоторые созвездия просто в словарях не упоминались, случались в последних и ошибки (типа того, что созвездие из южного полушария отнесено к северному).
Сейчас еще появился, конечно, и такой самоорганизующийся источник эсперантистской лексики, как Википедия. И она тоже была использована.

Как же в итоге Павел назвал созвездия - можно прочитать у него в ЖЖ. Там интересно.
polenadisto: (bat)
Несмотря ни на что, смог-таки написать заметку о свежей статье российского археолога Леонида Вишняцкого, в которой сделан обзор всех известных свидетельств существования вооруженного насилия в палеолите. Автор подходит к проблеме весьма осторожно: понятное дело, что наверняка люди начали употреблять оружие против себе подобных почти сразу, как изобрели его, но неоспоримых доказательств такового нет. В неолите уже аж даже войны межплеменные случались, судя по всему, а вот в палеолите доказательств вооруженного насилия практически нет. Зато их массовость резко возрастает в период после 15 тысяч лет назад.

Ну и так как исходная статья на русском - заметку я написал на эсперанто)
polenadisto: (hairs)
На меня японочка смотрит со стены,
Взглядом глаз раскосых шевелит штаны

Зоркий Глаз


Вот явно же я не один русский, который любит девушек монголоидной наружности.. И это - не новая тенденция, как оказалось.

Читая выигранную на викторине по истории эсперанто-движения антологию московской школы эсперанто-поэзии, наткнулся на стихотворение "Внезапная экзотика" (Subita ekzotiko) Георгия Федоровича Дешкина. Он вообще считается одним из отцов-основателей поэзии на эсперанто в мире, а не только у нас в стране. При Сталине, кстати, отсидел в лагерях в период гонения на эсперантистов.

В общем, я стишок этот аж даже на русский перевел. Поэтический переводчик из меня, прямо скажем, так себе, ну так это ж я в рамках развлечения. Пусть будет считаться поэтическим скерцо)

Да и сам стишок тоже явно писался в этом жанре - он простоват и непритязателен, так что легкая халтурка в переводе весьма органично легла.

Внезапная экзотика (из Г.Ф. Дешкина) )
polenadisto: (Eristalis)
В эсперантистском листке Libera Folio появилось очень интересное интервью с Павлом Можаевым aka [livejournal.com profile] mevamevo - чуть ли не самый интересный материал, встреченный мною в этом издании.
Интервью посвящено сделанному Павлом переводу на эсперанто астрономического сайта Heavens-Above. Сайт предназначен для астрономов-любителей и позволяет отслеживать положение всяких интересных небесных объектов, а также содержит инфу о них. Сам я сайтом активно не пользовался, если что. Он, кстати, теперь многоязыкий - его создатель Chris Peat решил сделать его многоязычным и предлагает желающим переводить его на разные языки (русский уже представлен - стараниями в том числе и Павла Можаева, проживающего ныне в Симферополе).
В интервью Павел кратко рассказывает о том, как он пришел к идее перевода сайта и какой он в этом видит смысл. А то вопрос "Зачем?" у неэсперантистов часто возникает, я же знаю.

Наиболее занятная часть интервью - та, в которой говорится о трудностях, которые подстерегали переводчика в связи с недостаточной разработанностью астрономической терминологии на эсперанто. Их оказалось гораздо больше, чем ожидалось - но Павел с ними справился, обогатив лексикон эсперанто.
Я, кстати, при написании своего научпопа, тоже сталкивался с такой проблемой. Вообще, думается, Академия Эсперанто должна заняться кодификацией научной терминологии. Потому что, конечно, сейчас это не самая активно используемая сфера применения эсперанто, но, право слово, ждешь в первую очередь именно этого.
Надеюсь, дело Павла Можаева не пропадет. La Fina Venko в наших руках!
polenadisto: (bat)
Итак, опять рекламирую очередной Московский фестиваль языков. На этот раз - в РГГУ. Из новых языков - мальтийский и "рунический древнегерманский". Среди лекторов будет и С. Бурлак, кстати.

Как обычно, для посещения нужно всего лишь зарегистрироваться на сайте.
И напомню, что это всё - дело рук эсперантистов! Так что международный язык доктора Эсперанто тоже будет представлен.

polenadisto: (bat)
Накатал новую заметку про одно простенькое, но любопытное исследование.
Кому лень с эсперанто мучиться - речь там о том, что испаноговорящие быстрее и точнее определяют род существительных, если он совпадает с полом произносящего. При этом решение о роде однозначно связано с окончанием., а говорящего они не видели - им проигрывали записи слов, наговоренных мужчинами и женщинами.

Исследование простое до икоты. Статья вышла тоже всего на три с половиной страницы (причем есть ощущение, что ее раздували всякими рассуждениями) - но публиканулись они не где-нибудь, а в PLoS ONE.

Вообще, так и хочется продолжить исследования (благо не трудно всё это) - некоторые мысли я в заметке выразил.
Так что если вдруг почему-то появится время - то я может даже да.

Интересная всё-таки штука - то, как наш язык работает.
polenadisto: (Eristalis)
Я уже писал, что этим летом занятия антэкологией довели меня до сочинения сказок. Выложил я там только самую, что ни на есть первую. А вот - вторая. Тоже летом сочинена, но по разным причинам выкладываю только сейчас. Зато она, кстати, проверена носителями языка.


Pluvo estas interesa estaĵo. Iuj ŝatas ĝin, iuj – malŝatas. Verŝajne, estas ankaŭ uloj, kiuj indiferencas pri ĝi – sed ĉu indas fabeli pri ili?
Foje estis Muŝo, kiu malŝatis pluvon, kiel ĉiuj muŝoj. Por ĝi pluvo estis granda damaĝo, deviganta kaŝi sin inter folioj, ĉar neeblas flugi al floroj por manĝi kaj renkontiĝi kun geamikoj kaj kamaradoj en freŝa aero. Do, oni povas kompreni Muŝon, kiu malĝojis, kiam ekmalvarmiĝis kaj malhelaj nuboj kaŝis la sunon.
Kaj estis foje Knabino, kiu ŝatis pluvon. Ŝi bezonis ĉielan akvon – ĝi plenigis ŝian animon, vivigante ŝin. Verdire, pluvo povas plenigi ĉiujn homojn – sed multaj el ili senkaŭze timas ĝin kaj kaŝiĝas hejmen aŭ sub ombreloj).

Renkontiĝis foje Knabino kaj Muŝo. Hazarde – sed kiaj gravaj aĵoj komenciĝas “hazarde”! Knabino promenadis kampe, forpelita el la hejmo per la kutima gepatra “Nu, promenu, ne sidu hejme dum tiu agrabla vetero!”, kaj penis trovi ion ajn, kio defendos ŝin de la suno. Finfine ŝi sidiĝis sub ega blanka ombrelo de iu planto. Knabino levis okulojn kaj ekvidis Muŝon, kiu ial transmoviĝis sur suba parto de la ombrelo. Ŝi etendis manon kaj ektuŝetis Muŝon per fingro. Surprize, Muŝo ne forflugis.
- Ĉu vi ne timas min?! – demandis Knabino.
- Ne, -respondis Muŝo.
- Tute?
- Tute. Kial devas mi timi vin?
- Nu… Muŝoj kutime timas geknabojn…
- Ne! Ni nur ne volas esti damaĝita per fiaj manoj de kruelaj infanoj. Sed mi sentas, ke vi ne estas kruela, kiel tiuj bruaj geknaboj.

Legu pli... )
polenadisto: (hairs)
В субботу в московском ультра-андеграундном клубе им. Джерри Рубина состоялось открытие Московской (свободной) эсперанто-библиотеки, организованной московским эсперанто-клубом "MASI" (ибо создан он был при МГИУ, в то время МАСИ, ранее втуз ЗИЛ).
Я туда попал по причине знакомства (интернет и немного лично) с лингвоанархоактивистом Никосом.
В итоге познакомился там с Ириной Гончаровой (эсперантистка в четвертом поколении, между прочим), руководительницей этого "MASI". В общем, рассказал ей о своей сказочно-научно-популярной деятельности. Она подивилась, конечно, моему "партизанству", но была весьма обрадована. Надеюсь, какое-то сотрудничество выйдет.
Если время будет. Ну да ne gravas. В общем, был прям-таки форменный каминг-аут (цвет в заголовке поста указан, чтоб не думали).

А вообще - там было хорошо. Народу немного, но - ни одного неприятного лица. Так чтоб прям тру-эсперантистов было всего трое, как я понял, в основном - всякие слушатели курсов. Даже одна студентка биофака оказалась там. Которая, как выяснилось, помнит меня как исполнителя "Трактора" на ЗБС ("Ты же еще какой-то экзотический язык знаешь - тувинский, что ли?" - пришлось ее разочаровать слегка).

Было торжественное открытие библиотеки с перерезанием зеленой ленточки, "презентация" Гончаровой своего клуба (а по сути - интересный рассказ об эсперанто в ее жизни), художественное чтение...
А под конец была викторина по истории эсперанто, в которой я ВНЕЗАПНО оказался победителем, за что получил сборник стихов Московской школы эсперанто-поэзии "Moskvaj sonoriloj". Конечно, к организации викторины есть претензии, ну да вновь ne gravas.
Да, на викторине я при ограниченной поддержке других участников настаивал на необходимости доопределения используемых в вопросах терминов - я ж без этого не могу (как мы тогда на свадьбе Тоши смогли отспорить у подружек невесты один вопрос-то!).
polenadisto: (bat)
Итак, десятидневное пребывание в Португалии, как я считаю, весьма благотворно сказалось на моем португальском языке. То есть, я его как не знал, так и не знаю - но письменные тексты стал понимать существенно лучше.
С разговорным продвижений почти нет, ибо практиковаться особо возможностей не было, а особенности фонетики там такие, что надо отдельно привыкать явно.

Интересно, что уже дней через пять встречаюшиеся в городе надписи перестали мне казаться чем-то чуждым - было странное ощущение, что они чуть ли не на русском. Такого не было ни в Финляндии (не говоря о Корее), ни в Нидерландах. Взгляд скользил по ним и как-то спокойно проглатывал суть, не утруждая отдельными словами.

В универе, а также еще кое-где доводилось сталкиваться с более-менее протяженными текстами (несколько предложений). И тут, если напрячься, то тоже весьма много удавалось схватывать. Так что под конец я прямо-таки читал несложные тексты. Художественная литература, прямо скажем, с большим трудом шла. Но всякие объявления, а также надписи в туристической Синтре - понимал. В итоге купил в аэропорту еще одну книжку на португальском - детскую про историю Португалии. Покорило меня то, что смог прочитать в ней всю первую страницу.

И дело тут во многом, думаю я, в эсперанто. Вот часто этот язык ругают за то, что он "слишком романский" (хе-хе, чувачки, вы еще идо не видели!). Ну, есть такое. Наверное, самый большой пласт лексики там - романский. Ну, есть на то причины, в которые я тут вдаваться не буду - скажу лишь, что не считаю это "косяком" доктора Заменгофа. Понятно, что напрямую из португальского при создании эсперанто наверняка не заимствовалось ничего, но - я-то никаких романских языков не учил. Наверняка "нормальные" в моей ситуации будут узнавать слова по французскому (испанский не обсуждается - он всё-таки совсем близок, как сказал один участник конфы: "португальский для меня - испанский с несколькими чуднЫми звуками"). А так - мне куча слов воспринималась как "эсперантские". так что да, помогает эсперанто в освоении других языков)
polenadisto: (bat)

Pr.S. Что бы то ни было прозаическое я сочиняю КРАЙНЕ редко (чуть менее, чем никогда), однако ж этим летом глубокое погружение в антэкологию (и не только) сподвигло меня на сочинение сказки. Сказка, правда, на эсперанто.

Foje estis Muŝo. Ĝi ne zorgis pri iu, krom si mem, Neniam ĝi laboris kaj nur flugis de floro al floro por trinki dolĉan nektaron kaj manĝi bongustan polenon.

Kaj samtempe estis Abelo. Ĉiuj diris, ke ĝi estas malo de Muŝo: de maten’ ĝis vesper’ laboris ĝi por zorgi pri siaj multnombraj fratinoj. Kune kun aliaj adoltaj fratinoj serĉis ĝi - nu, verdire samajn nektaron kaj polenon – por manĝigi sian pli junaj fratinoj, tiel junaj, ke ili eĉ ne povis flugi!

Kaj estis tie ankaǔ Geranio. Ĝi estis la plej malgaja inter aliaj floroj. Ĝi klinis sian kapon pro tiu malgajo.

Legu pli... )
polenadisto: (bat)
Дождливая свобода выдала немного свободного времени - и вот итог: накатал заметку с пересказом вышедшего на arXiv'е обзора наших данных по астрономическим знаниям австралийских аборигенов. Там, естественно, в основном пересказ их мифов да легенд, в которых можно увидеть начатки не всегда тривиальных знаний о небе.
polenadisto: (bat)
О том, что у живородящих акул еще во время внутриутробного развития одни акулята поедают других, я впервые узнал в новеллизации Хенка Сирлза "Челюсти-2". С тех пор, надо сказать, об этом феномене мало что нового узнал.

А вот на днях вышла статья, посвященная некоторым эволюционным аспектам эмбрионального каннибализма. В ней показано, что у песчаных акул начинают развиваться несколько зародыщей, зачатых от разных отцов, но в конце концов рождаются только два, и пусть это будут Дункан И Коннор МакЛауды - по одному из каждого рога матки.
Так вот, оказалось, что эти два счастливчика гораздо чаще оказываются детьми одного отца, чем могло бы ожидаться. Получается, что поведенческая полиандрия превращается в генетическую моноандрию.
Собственно, тот факт, что у полиандричных видов на успешном оплодотворении конкуренция самцов не прекращается, и так известно - конкуренция спермы всякая там. Но тут "послеоплодотворительная" конкуренция приобретает совсем жесткие формы.

Статья так понравилась, что я аж даже очередную научпоп-заметку для жителей Эсперантиды запилил.

P.S. Журналы британского Королевского Общества, подобно Biology Letters, где вышла эта статья, мне вообще нравятся следованию традициям в хорошем смысле слова: статьи часто написаны хорошим языком, со значительной долей "натурализма", что делает их интересными (а также часто понятными) и неспециалистам, интересующимся биологией. Эдакий "Юный натуралист" для профессиональных биологов, иногда скучающих по тому, с чего начинался их интерес к биологии

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45 678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 22nd, 2017 07:58 am
Powered by Dreamwidth Studios